Ihre Zielvorstellungen
Als in Deutschland ansässiger, mittelständischer Betrieb, Produkthersteller oder Dienstleister, Nichtregierungsorganisation oder Industrieverband bringen Sie Ihre Produkte, Dienstleistungen oder Botschaften auch außerhalb Deutschlands an den Mann. Hierzu bedienen Sie sich der internationalen Verkehrssprache – Englisch.
Es ist also naheliegend, dass Sie eine Übersetzung brauchen. In der Wahrheit brauchen Sie aber eine Lösung. Und zwar eine, die Ihre individuellen Anforderungen erfüllt, damit Sie Ihre Ziele erreichen.
Der Unterschied zwischen einer Übersetzung und einer Lösung liegt in den Maßstäben.
Hier sind nicht zwingend akademische Kriterien anzulegen.
Entscheidend ist, dass Ihre Botschaft beim Zielpublikum ankommt.
Letztendlich heißt das: Dass sich Ihre Produkte und Dienstleistungen besser verkaufen; dass der Techniker mit Ihrer Reparaturanleitung in der Hand tatsächlich zügig und fehlerfrei Ihr Produkt wieder instand setzen kann, vielleicht sogar unter widrigen Bedingungen; dass Sie bei der Ausschreibung die besten Chancen haben; dass Ihre Veranstaltung besucht wird; dass Partner gewonnen werden. Es geht nicht um den Text. Es geht um das Ergebnis.
Hier setze ich mit meinen Dienstleistungen an.
Übersetzen heißt für mich: Ihnen helfen, Ihre Ziele zu erreichen.